重點:壓死駱駝的最後一根稻草/人在屋簷下,不得不低頭
一鳥在手,勝過百鳥在林/熟能生巧/今日事今日畢
小題大做/文勝於武/瞎貓碰上死耗子/眼不見為淨
一鳥在手,勝過百鳥在林/熟能生巧/今日事今日畢
小題大做/文勝於武/瞎貓碰上死耗子/眼不見為淨
Lesson 1(Meister, wir, du, nicht, in, alles, sagt)
Lesson 2(das, es, ich, aus, mal, wie, auf, die)
1.壓死駱駝的最後一根稻草。
Der Tropfen,der das Fass zum Überlaufen bringt.
the drop that the barrel overflow bring
=The straw that breaks the camel’s back.
2.互相幫助(褒)or互相包庇、狼狽為奸(貶)
Eine Hand wäscht die andere.
a hand wash the another
=You scratch my back and I’ll scratch your back
3.人多嘴雜
Viele Köche verderben den Brei.
=Too many cooks spoil the broth.
4.人在屋簷下,不得不低頭
In der Not frisst der Teufel Fliegen.
hardship eat the devil flies
=Beggars cant be choosers/in times of need even devil eats flies
5.一鳥在手,勝過百鳥在林
Lieber ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
rather a bird than a bird on the roof
=A bird in the hand is worth two in the bush
6.只要結局是好的,一切就很完美
Ende gut, alles gut.
=All's well that ends well.
7.德語是非常困難的語言
Deutsche Sprache, schwere Sprache.
=German is hard.
8.成功來自於後天努力(沒有大師是從天上掉下來的)
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen
still no master from sky fall
=Practice makes perfect
(補充)熟能生巧 Übung macht den Meister.
9. 懶惰的人總有藉口
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
today lazy people
=Tomorrow, tomorrow, only not today, lazy people say.
=Do not leave for tomorrow what you can do today.
(補充)今日事今日畢
Was du heute kannst besorgen,das verschiebe nicht auf morgen.
10.笑是最好的良藥
Lachen ist die beste Medizin.
=Laughter is the best medicine.
11.老新聞、老梗
Das ist Schnee von gestern.
snow from yesterday
=That is yesterday's news.
12.祝你好運
Ich drücke dir die Daumen!
push thumb
=I’ll keep my fingers crossed for you!
13.傾盆大雨
Es schüttet wie aus Eimern.
=It is raining cats and dogs.
14.小題大做
Du machst aus einer Mücke einen Elefanten.
=You are making a mountain out of a molehill.
15.很便宜喔!
Es kostet nur einen Apfel und ein Ei.
=It is cheap
16.振作起來!
Halt die Ohren steif!
=Chin up!
17.文勝於武/筆桿子勝於槍桿子
Die Feder ist mächtiger als das Schwert.
=The pen is mightier than the sword.
18.瞎貓碰上死耗子/運氣好碰到好事
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
=Every dog has its day.
19.他很知名
Er ist bekannt wie ein bunter Hund.
as colorful dog
=He is known all over town.
20.眼不見為淨
Aus den Augen, aus dem Sinn.
=Out of sight, out of mind.
沒有留言:
張貼留言